Si te estás planteando dedicarte al mundo de la traducción, es posible que estés investigando sobre las mejores escuelas de traducción de España. Nosotros te ofrecemos un listado con las 10 mejores escuelas de traducción privadas. Échale un vistazo.

Euroinnova Business School

Esta escuela de formación a distancia es una de las más valoradas por sus alumnos. Con más de tres mil opiniones en Emagister, con una nota media de 4.2 de 5, es una de las mejores opciones para estudiar idiomas. Sus cursos más valorados son los relacionados con las lenguas asiáticas (japonés y chino). En este enlace, además, encontrarás todos sus cursos sobre traducción. Si estás buscando formación online, este centro es una gran opción.

Trágora Formación

Trágora Formación es la Escuela Profesional de Traducción e Interpretación. Con sus más de 12 años de trayectoria formando traductores, Trágora cuenta con una oferta formativa de más de 40 cursos de traducción e interpretación, en modalidades presencial y online, que permiten al alumno especializarse mediante un enfoque totalmente práctico en las diferentes áreas de trabajo del sector: médica, audiovisual, jurídica, publicitaria, posedición, etc. Además, hace poco consiguió el mérito Cum Laude de Emagister en 2018. Si eres traductor y buscas especializarte, Trágora puede ser tu mejor aliado.

Cálamo & Cran

Con sede en Madrid, Cálamo & Cran ofrecen cursos de traducción, tanto online como presenciales. Además, si estás buscando una especialización, cuentan también con cursos de edición, corrección, maquetación web, entre otros. Si buscas cursos sobre gramática para traductores, para corrección textual o, incluso, docencia del español para extranjeros, Cálamo & Cran te pueden ayudar

Estudio Sampere

Estudio Sampere es una escuela de traductores que ofrece cursos acreditados por las más prestigiosas universidades de Madrid, como son la Universidad Autónoma de Madrid, la Universidad de Alcalá y la Universidad Francisco de Vitoria. Ofrece cursos y seminarios tanto en formación presencial como a distancia, que buscan la especialización de sus alumnos en el ámbito de la traducción. Tiene el honor, además, de haber obtenido el premio Cum Laude de Emagister en 2018.

Universitat Oberta de Catalunya (UOC)

Con más de veinte años de experiencia en enseñanza online, la Universitad Oberta de Catalunya es un referente innovador en educación. Apuestan por un aprendizaje equilibrado entre el trabajo individual y en equipo de los alumnos. En su oferta académica se encuentra el grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas, diseñado para formar a profesionales que dominen varias lenguas y sepan aplicarlas en múltiples ámbitos y contextos sociales y corporativos. Proporciona, además de una sólida formación lingüística, una alta calificación tecnológica y de gestión de la información que exige hoy el ejercicio de la profesión. El graduado estará capacitado para trabajar en campos muy diversos: la traducción, la interpretación, la comunicación multilingüe, y los proyectos comunicativos y formativos de empresas, instituciones y organizaciones.

Universidad Alfonso X el Sabio (UAX)

Otra Universidad privada que ofrece el Grado de Traducción e Interpretación, pero esta es un poco más estricta que otras. Para poder cursar estudios en esta Universidad, necesitarás pasar unas pruebas de acceso. En su página podrás encontrar más información. Además, también ofrece cursos para poder optar al título de traductor jurado, entre otras especialidades.

Instituto superior de estudios lingüísticos y traducción (ISTRAD)

El ISTRAD ofrece cursos de postgrado, es decir, una vez has terminado tu Grado, puedes completar tu formación con uno de sus másteres o títulos de experto. Su oferta formativa es muy completa y gira entorno a la traducción, los idiomas y la cultura de los mismos. Además, colabora con universidades públicas de toda España, como la Universidad de Cádiz (UCA), la Universidad de Córdoba (UCO) o la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP).

Universidad de Nebrija

La oferta académica de la Universidad de Nebrija es muy interesante en el campo de las lenguas, pues ofrece un Grado en Lenguas Modernas en las que se incluyen el inglés, el francés, el alemán y el chino. Si buscas una Universidad para estudiar el idioma que está arrasando en el mundo de los negocios, esa lengua que es la más hablada del planeta, el chino, te vendría bien echarle un vistazo a la información sobre este Grado. También cuenta la Universidad de Nebrija con una amplia oferta de cursos de postgrado, como Máster en Enseñanza Bilingüe o Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Para obtener más información acerca de esta Universidad, puedes entrar en su página. Te sorprenderá.

Universidad Pontificia Comillas

La oferta académica de esta Universidad es digna de mención, ya que cuenta con el reconocimiento de los mejores ránkings de escuelas de traducción, como es el ránking del CIUTI, una importante asociación a nivel internacional de escuelas de traducción. Cuenta con dos Grados relacionados con la traducción. Por una parte, el Grado en Traducción e Interpretación + Diploma de Tercera Lengua Extranjera. Es una de las mejores opciones para formarte como profesional de la traducción. Al inglés y francés o alemán le podrás añadir una tercera lengua. Cuenta con un programa de intercambio con el que podrás optar a conseguir la doble titulación conjunta con la Universidad de Ginebra. También accederás a un programa de prácticas a nivel nacional e internacional para completar tu formación. Por otro lado, también ofrecen el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication. Esta titulación te ayudará a formarte en comunicación multilingüe en los ámbitos corporativo, institucional y político, además de ser el primer Grado en España de comunicación estratégica.

Universidad Europea

Y cerramos nuestro artículo con la Universidad Europea. Esta Universidad cuenta con tres centros universitarios y cuatro campus: dos en Madrid, uno en Valencia y otro en Canarias y su oferta de Traducción está repartida tanto en grados como másteres. Por un lado, se encuentran el Grado en Traducción e Interpretación (online) y el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural. Por otro, también se puede cursar el Máster en Interpretación de Conferencias, el Máster en Traducción Editorial y Book Packaging (online) y el Máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación.

Nosotros ya te hemos dado la información, ahora debes ser tú quien elija qué estudiar y dónde. Al final, la decisión es solo tuya. ¿Estás listo para empezar tu carrera?

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies