Traducción jurada online, una gran elección

Traducción jurada online, una gran elección

Si has tenido que encargar una traducción jurada ya, sabrás lo complicado que resulta, en algunas ocasiones, encontrar un traductor jurado cerca de donde te encuentras. En el artículo de hoy te damos algunos consejos por los que te vendrá bien encargar tu traducción...
Por qué traducir tu página web

Por qué traducir tu página web

Seguro que no es el primer artículo que lees sobre traducción de páginas web. Si es el primero, enhorabuena, has encontrado a una buen agencia de traducciones que te explicará por qué es necesario que lo hagas. Si no es el primero, quizás esto te ayude a dar el paso...
Problemas al traducir el humor

Problemas al traducir el humor

Seguro que más de una vez os ha ocurrido que habéis visto una película o un capítulo de una serie y no habéis entendido el chiste del momento o no os ha parecido demasiado gracioso. Traducir el humor no es una tarea sencilla. Te contamos algunos detalles sobre este...
Problemas de traducción: la cortesía

Problemas de traducción: la cortesía

Cuando se dice que un traductor no puede ser sustituido por una máquina, no solo lo decimos porque nuestro trabajo dependa de ello, sino porque hay muchos mecanismos del lenguaje que una máquina nunca podrá entender. Uno de esos mecanismo es la cortesía. ¿Qué es la...
¿Qué es un intérprete?

¿Qué es un intérprete?

Seguramente hayas confundido en muchas ocasiones un intérprete de idiomas con un cantante o un actor. Suele ocurrir, y es una anécdota muy extendida, que cuando un chico o una chica empieza la carrera de Traducción e Interpretación, haya mucha gente que piense que...

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies